ESSENT miro, palpo, jugo, sento, experimento, escolto, m'escapo, m'aturo, torno... fins a trobar l'ESSÈNCIA.
SIENDO miro, palpo, juego, siento, experimento, oigo, me escapo, me paro, vuelvo...hasta encontrar la ESENCIA.
EN ÉTANT regarde, palpe, joue, sens, expérimente, écoute, m'échappe, m'arrête, retourne...jusqu'à trouver l'ESSENCE.

divendres, 11 de febrer del 2011

Quotidianitat emmanillada




Butembo, R.D.Congo

Caminava tranquil, amb pas distés i calmat. Pujava pel carrer de casa, una pendent considerable on has d'anar esquivant les constants irregularitats del terreny sorrenc i pedregós. Vestia pantalons amb estampat militar, samarreta verda que contrastava amb la pell bruna, vaig dubtar, és un soldat? Fumava una cigarreta tot distés mentre passejava, es notava que no la podia fumar a qualsevol altre moment, es percebia la cara plaent que tenim els fumadors quan arriba el moment de satisfer la necessitat de nicotina.

Per xuclar cada dosi de droga havia d'alçar i acostar-se als llavis les dues mans, l'esquerra on hi tenia la cigarreta, i la dreta que estava emmanillada al canell esquerre. Darrera seu caminaven tranquils dos soldats, armats. També amb pas relaxat, el ritme el marcava el fumador, i anaven també amb la cara relaxada, ningú diria que l'estaven custodiant, eren més aviat acompanyants de passejada.

Se'm va fixar la mirada, se'm va aturar el pensament, no podia treure-li els ulls de sobre, mil·lèsimes de segon en que el teu cap va a mil per hora i la teva capacitat d'observació s'aguditza en extrem. Un soldat presoner que fa una passejada tranquil·la quan arriba la seva hora del cigarret? Sí, exactament. Dies després m'expliquen que segurament es tracta d'un soldat castigat per mala conducta, un arrest d'uns dies, o setmanes. En els sis primers dies a Butembo, sense sortir massa, ja en vaig veure dos, caminant a ple dia enmig de la ciutat, camuflats entre el batibull de gent amunt i avall. Crec que jo era l'única sorpresa de veure'ls.

Penso en aquesta societat acostumada a la presència militar, m'imagino aquesta imatge enmig de la Plaça Catalunya de Barcelona... estariem tots escandalitzats? Potser al principi, al cap del temps, dels anys, creuar-nos amb una persona armada o esposada mentre fem el quotidià camí cap a la feina no ens sorprendria....o potser sí? Potser aquesta societat congolesa segueix incòmode amb aquests convidats....m'agradaria saber-ho. En tot cas no crec que estiguin contents que els seus fills creixin amb aquestes imatges assumint-les com a habituals.... qui es para a pensar en les conseqüències socials d'una quotidianitat militaritzada?

Cotidianidad esposada

Andaba tranquilo, con paso distraído y calmado. Subía por la calle de mi casa, una pendiente considerable dónde tienes que ir esquibando las constantes irregularidades del suelo arenoso y lleno de piedras. Vestía pantalones de estampado militar, camiseta verde que contrastaba con la piel tostada, dudé, ¿es un soldado? Fumaba un cigarro de forma distendida mientras paseaba, se notaba que no lo podía fumar en cualquier momento, se percibía la cara plecenter que tenemos los fumadores cuando llega el momento de satisfacer la necesidad de nicotina.

Para succionar cada dosis de droga necesitaba alzar y acercarse a los labios las dos manos, la izquierda donde te nía el cigarro, y la derecha que estaba esposada a la muñeca izquierda. Detràs suyo andaban tranquilos dos soldados, armados. También con paso relajado, el ritmo lo marcaba el fumador, y andaban también con la cara relajada, nadie diría que lo estaban custodiando, eran más bién acompañantes de paseo.

Se me fijó la mirada, se me pararon los pensamientos, no podía sacar-le los ojos de encima, milésimas de segundo en que tu cabeza va a mil por hora y tu capacidad de observación se agudiza en extremo. ¿Un soldado prisionero que hace un tranquilo paseo cuando llega su hora del cigarro? Sí, exactamente. Días después me explican que seguramente se trata de un soldado castigado por mala conducta, un arresto de unos días, o semanas. En mis seis primeros días en Butembo, sin salir demasiado, ya me crucé con dos, andando a pleno día en medio de la ciudad, camuflados entre el barullo de gente arriba y abajo. Creo que yo era la única sorprendida de verlos.

Pienso en esta sociedad acostumbrada a la presencia militar, me imagino esta imagen en medio de Plaza Catalunya de Barcelona... ¿estaríamos todos escandalizados? Puede que al principio, pero al cabo de un tiempo, de los años, cruzarnos con una persona armada o esposada mientras hacemos el camino cotidiano al trabajo no nos sorprendería... ¿o a lo mejor sí? A lo mejor esta sociedad congolesa sigue estando incómoda con estos invitados... me gustaría saberlo. En cualquier caso no creo que esten contentos que sus hijos crezcan con estas imagenes asumiendolas como habituales... ¿quién se para a pensar en las consecuencias sociales de una cotidianidad militarizada?

Quotidienneté manillée

Marchait tranquille, à pas distrait et calme. Montait pour la rue de la maison, une pente considérable où vous allez en esquivant les constantes irrégularités du terrain rocheuse et sablonneuse. Il s'habillait avec un pantalon avec des imprimés militaires, t-shirt verte qui contrastait avec la peau brune, je doute, est un soldat? Fumait une cigarette tout distrait tout en marchant, c'est clair qu'il ne pouvait pas la fumer à tout autre moment, s'aperçut la visage agréable que les fumeurs ont quand vient le moment de répondre au besoin de nicotine. 

Pour aspirer chaque dose de drogue il devait soulevé et approché les deux mains à ses lèvres, le gauche où il avait laissé sa cigarette, et la droite qui a été menotté au poignet gauche. Derrière lui marchaient calmes deux soldats, armés. Aussi à pied détendue, le rythme est marqué par le fumeur, et ils étais aussi avec le visage tranquille, personne ne dirait qu'ils gardaient, furent bientôt tournée d'accompagnement. 

Mon regard resté fixé, j'ai arrêté de penser, je ne pouvais pas quitter mes yeux de lui, millièmes de seconde lorsque la tête était à mille à l'heure et votre capacité d'observation s'aiguise à l'extrême. ¿Un prisonnier soldat qui fait un roulement silencieux quand arrive le temps du cigarette? Oui, exactement. Quelques jours plus tard me dites que c'est sûrement un soldat puni pour ses fautes, une arrestation de quelques jours ou quelques semaines. Au cours des six premiers jours à Butembo, sans sortir trop, j'ai déjà vu deux qui marchent en plein jour au milieu de la ville, cachés entre les personnes de haut en bas. Je crois que j'étais la seule surprise de les voir. 

Je pense en cette société habituée à la présence militaire, j'imagine cette image au milieu de la Plaza Catalunya de Barcelone... tout monde serait choqué? Peut-être dans un premier temps, mais dans le temps, les années, cross-nous avec une personne armé ou menotté pendant que nous faisons l'itinéraire au travail de chaque jour.... peut-être nous ne surprendrait pas..... ou oui? Peut-être cette société congolaise toujours mal à l'aise avec ces invités .... j'envie le savoir. En tout cas je ne pense pas qu'ils sont heureux que leurs enfants grandissent avec ces images en les prenant comme d'habitude.... qui s'arrête pour réfléchir sur les conséquences sociales d'une quotidienneté militarisée?

dilluns, 17 de gener del 2011

Lumumba


Butembo, R.D.C.

Hoy se cumplen 50 años del asesinato del héroe nacional congolés Patrice Émery Lumumba. Fue el primer gobernante elegido democráticamente después de la independencia del Congo, aunque duró muy poco en el cargo. Aunque siempre lo negó, se le acusó de ser comunista y buscar alianzas con los países soviéticos. Este discurso, pronunciado el 30 de junio de 1960 en la ceremonia de independencia, no estaba previsto y se dice que fue su sentencia a muerte (el rey de Bélgica y numerosa prensa internacional estaban presentes). Lumumba fue asesinado el 17 de enero de 1961.


« Hombres y mujeres congoleses, luchadores de la independencia, que hoy sois victoriosos, os saludo en nombre del gobierno congolés.

Os pido a todos, amigos míos que habéis luchado incesantemente a nuestro lado, que este trece de junio de 1960 sea conservado como una fecha grabada indeleblemente en vuestros corazones, una fecha cuyo significado enseñaréis con orgullo a vuestros hijos, para que ellos, a su vez, transmitan a sus hijos y a sus nietos la historia gloriosa de nuestra lucha por la libertad.

Porque si bien la independencia del Congo es celebrada hoy con el acuerdo de Bélgica, una nación amiga con la cual estamos en pie de igualdad, ningún congolés digno de ese nombre podrá olvidar jamás que fue con la lucha que ganamos la independencia, con una continua y prolongada, ardiente e idealista lucha, en la cual no ahorramos nuestra fuerza ni nuestras privaciones, nuestros sufrimientos ni nuestra sangre.

De esta lucha de lágrimas, fuego y sangre estamos orgullosos hasta las raíces más profundas de nuestro ser porque fue una lucha noble y justa, absolutamente necesaria para acabar con la infamante esclavitud que nos fue impuesta por la fuerza.

Este fue nuestro destino durante los ochenta años de gobierno colonial; nuestras heridas están aún demasiado frescas y son todavía muy dolorosas para permitirnos borrarlas de nuestra memoria. Conocimos el trabajo deslomador que se nos exigía la cambio de salarios que no nos permitían satisfacer nuestra hambre, vestirnos o alojamos decentemente, ni criar a nuestros niños como las amadas criaturas que son.

Conocimos la burla, los insultos, los golpes, sometidos mañana, tarde y noche, porque éramos negros. ¿Quién olvidará que a un negro se le dirigía la palabra con términos familiares no por cierto como a un amigo, sino porque las formas más corteses estaban reservadas a los blancos?

Conocimos la expoliación de nuestras tierras en nombre de supuestos textos legales que en realidad solo reconocían el derecho del más fuerte.

Conocimos que la ley no era nunca la misma, se tratase de un blanco o de un negro; que era benévola con uno, cruel e inhumana con el otro.

Conocimos el atroz sufrimiento de aquellos que fueron encarcelados por sus opiniones políticas o sus creencias religiosas; exiliados en su propio país, su destino fue peor que la misma muerte.

Conocimos que en las ciudades donde había magnificas casas para los blancos y chozas destartaladas para los negros, que los negros no eran admitidos en los cines o restaurantes, que no podían entrar en los negocios llamados "europeos", que, cuando un negro viajaba, era en la bodega más baja del barco, a los pies del blanco acomodado en su cabina de lujo.

Y, finalmente, ¿quién olvidará los ahorcamientos, o las escuadras incendiarias, por las que perecieron tantos de nuestros hermanos, o las celdas donde eran brutalmente arrojados aquellos que escapaban de las balas de los soldados, esos soldados que los colonialistas convirtieron en instrumento de su dominación?

Todo esto, hermanos, nos ha hecho sufrir profundamente.

Pero todo esto, sin embargo, nosotros, que por el voto de vuestros representantes electos debemos guiar a nuestro amado país, nosotros que sufrimos en nuestra carne y en nuestro corazón la opresión colonialista nosotros os decimos: todo esto ha terminado desde hoy.

La República del Congo ha sido proclamada y nuestro amado país está ahora en manos de sus propios hijos.

Juntos, hermanos míos, comenzaremos otra lucha una lucha sublime, que llevará a nuestro país a la paz, a la prosperidad y la grandeza. Juntos estableceremos la justicia social y aseguraremos a cada hombre la justa remuneración por su trabajo.

Enseñaremos al mundo lo que el negro puede hacer cuando trabaja en libertad, y convertiremos al Congo el centro de África. Vigilaremos que las tierras de nuestra nación beneficien realmente a los hijos de nuestra nación.
Reexaminaremos las leyes anteriores, y haremos otras, justas y nobles.

Terminaremos con la supresión del libre pensamiento, y haremos que todos los ciudadanos puedan disfrutar totalmente de las libertades fundamentales establecidas en la Declaración de los Derechos del Hombre.

Suprimiremos la discriminación -cualquiera sea- y otorgaremos a cada individuo el justo lugar a que le da derecho su dignidad humana, su trabajo y su devoción hacia su país.

Y para todo esto, amados compatriotas, podéis estar seguros de que contaremos, no solo con nuestras enormes fuerzas e inmensas riquezas, sino también con la asistencia de numerosos países extranjeros cuya colaboración aceptaremos mientras sea honesta y no intente imponernos ningún sistema político, cualquiera que sea éste.

En este terreno, aun Bélgica, que comprendiendo finalmente el sentido y dirección de la historia cesó de oponerse a nuestra independencia, está dispuesta a brindarnos su ayuda y amistad; hemos firmado, a este efecto, un tratado como dos países iguales e independientes. Estoy seguro de que esta cooperación será provechosa para ambos países. Por nuestra parte, y aun cuando sigamos vigilando, sabremos cómo respetar los compromisos contraídos libremente.

Así, en los asuntos internos como en los exteriores, el nuevo Congo que mi gobierno creará será un país rico, libre y próspero. Pero para llegar pronto a este objetivo, os pediré, legisladores y ciudadanos congoleses, que me ayudéis con todas vuestras posibilidades.

Os pido que olvidéis vuestras disputas tribales que consumen nuestras energías, y que arriesgan convertirnos en el objeto de desprecio de las demás naciones.

Pido a la minoría parlamentaria que ayude a mi gobierno mediante una oposición constructiva, y que permanezca dentro de los límites estrictos de la legalidad y la democracia.

Os pido a todos que no exijáis de un día para otro aumentos desconsiderados de salarios, antes de que pueda poner en marcha un plan general mediante el cual espero asegurar la prosperidad de la nación.

Os pido que no evitéis ningún sacrificio para asegurar el triunfo de nuestra magnífica empresa. Os pido, por fin, que respetéis incondicionalmente la vida y la propiedad de vuestros conciudadanos, y la de los extranjeros establecidos en nuestro país. Si el comportamiento de estos extranjeros dejara a veces algo que desear, nuestra justicia se apresurará a echarlos del territorio de la República; si, por el contrario, su conducta es satisfactoria, no se los molestará porque también trabajan para la prosperidad de nuestro país.

Y esto, mis hermanos de raza, mis hermanos en el conflicto, mis compatriotas, es lo que yo quería decimos en nombre del gobierno, en este magnífico día de nuestra independencia soberana y completa.

Nuestro gobierno -fuerte, nacional, popular- será la salvación de este país.

¡Honremos a los combatientes de la Libertad Nacional!
¡Viva la unidad e independencia africanas!
¡Viva el Congo Independiente y Soberano! »


Lumumba
Butembo, R.D.C.

Aujourd'hui marque les 50 ans depuis l'assassinat du héros national congolais Patrice Émery Lumumba. Il a été le premier dirigeant démocratiquement élu depuis l'indépendance du Congo, mais n'a pas duré longtemps. Bien qu'il ait toujours nié, il a été accusé d'être communiste et de chercher des alliances avec les pays du bloc soviétique. Ce discours, prononcé le 30 Juin 1960, à la cérémonie de l'indépendance n'était pas attendu et on dit que c'était sa condamnation à mort (le roi de Belgique et de nombreux médias internationaux étaient présent). Lumumba a été assassiné le 17 Janvier de1961.

« Congolais et Congolaises, Combattants de la liberté aujourd’hui victorieux, je vous salue au nom du gouvernement congolais.

À vous tous, nos amis qui avez lutté sans relâche à nos côtés, je vous demande de faire de ce 30 juin 1960 une date illustre que vous garderez ineffaçablement gravée dans vos cœurs, une date dont vous enseignerez avec fierté la signification à vos enfants.

Cette indépendance du Congo, nul Congolais digne de ce nom ne pourra jamais oublier que c’est par la lutte qu’elle a été conquise, une lutte de tous les jours, une lutte ardente et idéaliste, une lutte dans laquelle, nous n’avons ménagé ni nos forces, ni nos privations, ni nos souffrances, ni notre sang.

Cette lutte, qui fut de larmes, de feu et de sang, nous en sommes fiers jusqu’au plus profond de nous-mêmes, car ce fut une lutte noble et juste, une lutte indispensable, pour mettre fin à l’humiliant esclavage qui nous était imposé par la force.

Ce fut notre sort en 80 ans de régime colonialiste ; nos blessures sont trop fraîches et trop douloureuses encore pour que nous puissions les chasser de notre mémoire, car nous avons connu le travail harassant exigé en échange de salaires qui ne nous permettaient ni de manger à notre faim, ni de nous vêtir ou nous loger décemment, ni d’élever nos enfants comme des êtres chers.

Nous avons connu les ironies, les insultes, les coups que nous devions subir matin, midi et soir, parce que nous étions des « nègres ».

Nous avons connu les souffrances atroces des relégués pour opinions politiques ou croyances religieuses ; exilés dans leur propre patrie, leur sort était vraiment pire que la mort même.

Nous avons connu qu’il y avait dans les villes des maisons magnifiques pour les Blancs et des paillottes croulantes pour les Noirs,

Qui oubliera enfin les fusillades où périrent tant de nos frères, les cachots où furent brutalement jetés ceux qui ne voulaient plus se soumettre au régime d’injustice, d’oppression et d’exploitation.

Nous qui avons souffert dans notre corps et dans notre cœur de l’oppression colonialiste, nous vous le disons tout haut : tout cela est désormais fini. La République du Congo a été proclamée et notre cher pays est maintenant entre les mains de ses propres enfants.

Ensemble, mes frères, mes sœurs, nous allons commencer une nouvelle lutte, une lutte sublime qui va mener notre pays à la paix, à la prospérité et à la grandeur.

Nous allons établir ensemble la justice sociale et assurer que chacun reçoive la juste rémunération de son travail.

Nous allons montrer au monde ce que peut faire l’homme noir lorsqu’il travaille dans la liberté, et nous allons faire du Congo le centre de rayonnement de l’Afrique toute entière.

Nous allons veiller à ce que les terres de notre patrie profitent véritablement à ses enfants. Nous allons revoir toutes les lois d’autrefois et en faire de nouvelles qui seront justes et nobles.

Et pour tout cela, chers compatriotes, soyez sûrs que nous pourrons compter non seulement sur nos forces énormes et nos richesses immenses, mais sur l’assistance de nombreux pays étrangers dont nous accepterons la collaboration chaque fois qu’elle sera loyale et ne cherchera pas à nous imposer une politique quelle qu’elle soit.

Ainsi, le Congo nouveau que mon gouvernement va créer sera un pays riche, libre et prospère.

Je vous demande à tous d’oublier les querelles tribales qui nous épuisent et risquent de nous faire mépriser à l’étranger.

Je vous demande à tous de ne reculer devant aucun sacrifice pour assurer la réussite de notre grandiose entreprise.

L’indépendance du Congo marque un pas décisif vers la libération de tout le continent africain.

Notre gouvernement fort – national – populaire, sera le salut de ce pays.
J’invite tous les citoyens congolais, hommes, femmes et enfants de se mettre résolument au travail, en vue de créer une économie nationale prospère qui consacrera notre indépendance économique.

Hommage aux combattants de la liberté nationale !
Vive l’Indépendance et l’Unité africaine !
Vive le Congo indépendant et souverain ! »

dissabte, 8 de gener del 2011

Converses

Butembo, R.D.Congo 23-12-2010

- (Guarda d'una casa pròxima) Bona tarda, senyora.
- (Elena) Bona tarda senyor, com anem?
- G: molt bé gràcies, i vostè?
- E: molt bé, gràcies. Ah! Per cert, no és senyora, és senyoreta.
- G: Ah sí?!?! (d'un revolt s'aixeca abandonant la posició relaxada mantinguda en tot moment i es dirigeix ràpidament darrera nostre dient) Aleshores, perdoni senyoreta, podriem parlar un moment?
- E: no gràcies, avui no tinc temps :)

****************************************************************************************
- (Noi desconegut que es presenta al despatx) Bon dia.
- (Elena) Bon dia, què tal?
- N: Molt bé gràcies, i vostè?
- E: També molt bé, gràcies. Passa passa, no et quedis a la porta.
- N: Gràcies. Jo sóc Kambale Michel Mukesyayira, estudiant. I vosté?
- E: (mentre encaixem les mans) Jo sóc Elena Romagosa, col·laboro amb la xarxa Gadhop. 
- N: D'acord, gràcies. Perdoni, vosté sap quan torna a obrir la biblioteca?
- E: doncs...mmm...suposo que estarà tancada fins després de festes, no ho sé segur, però com Gadhop està de vacances fins el dia 5 segurament la biblioteca també. En tot cas es millor confirmar-ho amb el guarda, que és qui resta aquí.
- N: Ah, d'acord, li ho preguntarè. Així doncs, vosté treballa a Gadhop?
- E: Més o menys, estic fent una colaboració.
- N: en quina matèria?
- E: en comunicació.
- N: vosté d'on ve?
- E: sóc catalana.
- N: ah...catalana?...
- E: sí, de Barcelona, saps? 
- N: ah sí, ja ho veig. Molt bé.....així doncs la biblioteca estarà tancada fins després de festes? És una llàstima... 
- E: crec que sí, però verifica-ho amb el guarda que és qui ho sap. 
- N: Sí ho faré.
- E: d'acord doncs, bona sort i bon nadal Michel.
- N: moltes gràcies, per vosté també, bon nadal....mmm....com era el nom? 
- E: És Elena, i gràcies. 
- N: Espera't el vaig a escriure (treu el mòbil)...d'acord, Helena escrit així? 
- E: no, esborra la “h”. Exacte així. 
- N: i aleshores, el número és?

(val a dir que li treia almenys deu anys al nano)

- E: aaah....sí? El número de telèfon dius? Sí, és clar, et puc donar el telèfon del despatx o sinó, millor, el telèfon del meu marit? Va bé? 
- N: ah...bo....no, si estàs casada....és millor que no em donguis el número... 
- E: sí, jo també ho penso. Per altre banda, si dono el meu número de telèfon normalment l'altre persona s'en recorda del meu nom, com a mínim.
- N: (mirada humil) Sí, és veritat. (vacil·la si començar a sortir)
- E: ok, aleshores gràcies i bona sort. 
- N: Sí, moltes gràcies. 
- E: Fins aviat. 
- N: Fins aviat.


Conversaciones
Butembo, R.D.Congo 23-12-2010

- (Guardian de una casa próxima) Buenas tardes, señora.
- (Elena) Buenas tardes señor, ¿cómo está?
- G: muy bién, gracias, ¿y usted?
- E: muy bién gracias. Ah ! Por cierto, no es señora, es señorita.
- G: Ah sí?!?! (de golpe se levanta abandonando la posición relajada mantenida en todo momento y empieza a andar hacía a mi a toda prisa). Entonces, disculpe señorita, ¿podríamos hablar un momento?
- E: no gracias, hoy no tengo tiempo :).
****************************************************************************************
- (Chico desconocido que se presenta en el despacho) Buenos días.
- (Elena) Buenos días, qué tal?
- C: Muy bién gracias, ¿y usted?
- E: También muy bién, gracias. Pasa, pasa, no te quedes en la puerta.
- C: Gracias. Yo me llamo Kambale Michel Mukesyayira, estudiante. ¿Y usted?
- E: (mientras nos damos la mano) Yo me llamo Elena Romagosa, colaboro con la red Gadhop.
- C: De acuerdo, gracias. Disculpe, ¿usted sabe cuando volverá a abrir la biblioteca?
- E: pues....mmm.....supongo que estará cerrada hasta después de fiestas, no lo sé seguro, pero como Gadhop está de vacaciones hasta el día 5 seguramente la biblioteca también. En cualquier caso, mejor confirmarlo con el guarda, que es quién permanece aquí.
- C: Ah, de acuerdo, se lo preguntaré. Así pues, ¿usted trabaja en gadhop?
- E: Más o menos, estoy haciendo una colaboración.
- C: ¿en qué materia?
- E: en comunicación.
- C: ¿y usted, de dónde viene?
- E: soy catalana.
- C: ah...¿catalana?...
- E: sí, de Barcelona, ¿sabes?.
- C: ah sí, ya veo. Muy bién....entonces ¿la biblioteca estará cerrada hasta después de fiestas? Es una lástima....
- E: creo que sí, pero compruebalo con el guarda que es quién lo sabe.
- C: Sí lo haré.
- E: de acuerdo entonces, buena suerte y feliz navidad Michel.
- C: muchas gracias, para usted también, feliz navidad....mmm...¿cómo era el nombre?
- E: Es Elena, y gracias.
- C: Espera, voy a escribirlo (saca el móvil)...de acuerdo, Helena ¿escrito así?
- E: no, borra la “h”. Exacto así.
- C: entonces, ¿el número es?

(hay que puntualizar que como mínimo yo le sacaba 10 años al chaval)
- E: aaah....sí? El número de teléfono dices? Sí, claro, te puedo dar el número del despacho o, sino, ¿mejor el teléfono de mi marido? Va bién?
- C: ah...bueno....no, si estás casada....es mejor que no me des el número...
- E: sí, yo también lo pienso. Por otro lado, si doy mi número de teléfono normalmente la otra persona se acuerda de mi nombre, como mínimo.
- C: (mirada humilde) Sí, es verdad. (vacila si empezar a irse)
- E: ok, entonces gracias y buena suerte.
- C: Sí, muchas gracias.
- E: Hasta pronto.
- C: Hasta pronto.


Conversations
Butembo, R.D.Congo 23-12-2010
  • (Gardien d'une maison voisine) Bonjour, madame.
  • (Elena) Bonjour monsieur, ça va?
  • G: ça va, et vous?
  • E: ça va, merci. Ah! Mais, n'est pas madame, c'est mademoiselle.
  • G: Ah oui?!? (Tout d'une, en laissant la position détendue qu'il a soutenu en tout moment et commence à venir vers nous rapidement) Alors, excusez-moi mademoiselle, est-ce que on peut parler un moment?
  • E: Non merci, aujourd'hui je n'ai pas le temps :).
******************************************************************************************
  • (Garçon inconnu qui se présenté au bureau) Bonjour.
  • (Elena) Bonjour, ça va?
  • G: ça va, et vous?
  • E: ça va, merci. Mais, entré, en restes pas à la porte.
  • G: Merci. Je suis Michel Kambale Mukesyayira, étudiant. et vous?
  • E: (tout en se serrent la main) Je suis Elena Romagosa, je collabore avec le réseau Gadhop.
  • G: ok, merci. Excusez-moi, vous savez quand la bibliothèque serait ouverte?
  • E: Donc...mmm... je suppose qu'il sera fermé jusqu'à après les fêtes, je ne sais pas bien, mais comme Gadhop est en congé jusqu'au 5 janvier, probablement la bibliothèque est aussi en congé. En tout cas il est préférable de le confirmer avec le gardien qui fait la permenance.
  • G: Ah, ok, je vais lui demande. Alors, vous travaillez à Gadhop?
  • E: Plus ou moins, je fais une collaboration.
  • G: dans quel domaine?
  • E: c'est dans la communication.
  • G: et, vous venez d'où?
  • E: Je suis catalane.
  • G: ...ah...¿catalane?
  • E: Oui, de Barcelone, vous savez?
  • G: Ah oui, je vois. D'accord.....alors la bibliothèque sera fermée jusqu'à après les vacances? C'est domage...
  • E: Je pense que oui, mais il faut le vérifier avec le gardien qui est qui sait.
  • G: Oui je le ferai.
  • E: Alors, bonne chance et Joyeux Noël Michel.
  • G: merci beaucoup, à vous aussi, Joyeux Noël ....mmm.... le nom c'est comment?
  • E: c'est Elena, et merci.
  • G: Attendez, je vais l'écrire (il prend son téléphone)... d'accord, Helena comme ça?
  • E: Non, effacer le "h". ok, comme ça.
  • G: et alors, le numéro c'est quel?
  • (Il faut dire que je le depasse au moins 10 ans ce mec)
  • E: Aaah....oui? Le numéro de téléphone disez-vous? Oui, bien sûr, je peut te donner le numéro du bureau, ou sinon, plutôt le numéro de mon mari? C'est bon?
  • G: Ah...bon.... si vous êtes marié.... est meilleur de en donner pas le numéro...
  • E: Oui, je pense aussi. D'autre part, si je donne mon numéro de téléphone, l'autre personne se souvient habituellement de mon nom, au moins.
  • G: (regarde humble) Oui, c'est vrai. (Hésite si sortir)
  • E: ok, alors merci et bonne chance.
  • G: Oui, je vous remercie.
  • E: à bientôt.
  • G: à bientôt.